”At oversætte er ikke bare at sidde foran computeren og taste ord ind – det er at kaste sig ind i forfatterens univers med alt hvad man har […] Det kræver en mental og fysisk smidighed der ikke altid tåler dagens lys.”

Den nederlandske oversætter Paula Stevens er modtager af den fornemme norske Fossepris for oversættelse. Hør hendes tænksomme, og vittige, takketale fra gårsdagens prisoverrækkelse her (umiddelbart efter årets fosseforedragsholder, Marilynne Robinson):

https://www.nb.no/tv/the-fosse-lecture-and-fosse-prize-for-translators-2026/
”At oversætte er ikke bare at sidde foran computeren og taste ord ind – det er at kaste sig ind i forfatterens univers med alt hvad man har […] Det kræver en mental og fysisk smidighed der ikke altid tåler dagens lys.” Den nederlandske oversætter Paula Stevens er modtager af den fornemme norske Fossepris for oversættelse. Hør hendes tænksomme, og vittige, takketale fra gårsdagens prisoverrækkelse her (umiddelbart efter årets fosseforedragsholder, Marilynne Robinson): https://www.nb.no/tv/the-fosse-lecture-and-fosse-prize-for-translators-2026/
WWW.NB.NO
The Fosse Lecture and Fosse Prize for Translators 2026
Den amerikanske forfattaren Marilynne Robinson held årets Fosseforedag, og den nederlandske omsetjaren Paula Stevens tek imot Fosseprisen for omsetjarar. På Nasjonalbiblioteket kan du sjå heile seremonien på storskjerm direkte overført frå Slottet. Nasjonalbibliotekar Åse Wetås leiar sendinga.
Like
Yay
5
0 Kommentarer 0 Delinger 766 Visninger