”At oversætte er ikke bare at sidde foran computeren og taste ord ind – det er at kaste sig ind i forfatterens univers med alt hvad man har […] Det kræver en mental og fysisk smidighed der ikke altid tåler dagens lys.”
Den nederlandske oversætter Paula Stevens er modtager af den fornemme norske Fossepris for oversættelse. Hør hendes tænksomme, og vittige, takketale fra gårsdagens prisoverrækkelse her (umiddelbart efter årets fosseforedragsholder, Marilynne Robinson):
https://www.nb.no/tv/the-fosse-lecture-and-fosse-prize-for-translators-2026/
Den nederlandske oversætter Paula Stevens er modtager af den fornemme norske Fossepris for oversættelse. Hør hendes tænksomme, og vittige, takketale fra gårsdagens prisoverrækkelse her (umiddelbart efter årets fosseforedragsholder, Marilynne Robinson):
https://www.nb.no/tv/the-fosse-lecture-and-fosse-prize-for-translators-2026/
”At oversætte er ikke bare at sidde foran computeren og taste ord ind – det er at kaste sig ind i forfatterens univers med alt hvad man har […] Det kræver en mental og fysisk smidighed der ikke altid tåler dagens lys.”
Den nederlandske oversætter Paula Stevens er modtager af den fornemme norske Fossepris for oversættelse. Hør hendes tænksomme, og vittige, takketale fra gårsdagens prisoverrækkelse her (umiddelbart efter årets fosseforedragsholder, Marilynne Robinson):
https://www.nb.no/tv/the-fosse-lecture-and-fosse-prize-for-translators-2026/